<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<marc:record xmlns:marc="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
   <marc:leader>00000nam a2200000 a 4500</marc:leader>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
      <marc:subfield code="a">Kunst</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
      <marc:subfield code="a">Malerei</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
      <marc:subfield code="a">Mehrsprachig</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
      <marc:subfield code="a">Bildbetrachtung</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1="0" ind2="0" tag="245">
      <marc:subfield code="a">Das kleine Museum</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1="0" ind2="0" tag="245">
      <marc:subfield code="b">[Ausgabe in sechs Sprachen]</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2="1" tag="264">
      <marc:subfield code="b">Moritz-Verl.</marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">2009</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1="1" ind2=" " tag="520">
      <marc:subfield code="a">Bei einem Rundgang durch "Das kleine Museum" kann man Ausschnitte aus bekannten Gemälden von A wie Adler bis Z wie Zylinder entdecken. Eine Übersetzung der 150 Begriffe ins Englische, Französische, Russische, Spanische und Türkische macht den Besuch zum internationalen Erlebnis. Ab 5. Mit Enthusiasmus bei seinem Erscheinen 1994 als anregendes Kunstsachbuch für Kinder gefeiert, gelang spätestens mit der preiswerten Jubiläumsausgabe der Durchbruch beim breiten Publikum (BA 2/00). Die verblüffende Schule des Sehens mit rund 150 alphabetisch sortierten Begriffen von A bis Z, jeweils Auschnitte aus bekannten Werken, liegt nun in broschierter Form als "internationales" Museum vor. Zu den deutschen Begriffen gesellen sich jetzt die englischen, französischen, russischen, spanischen und türkischen Übersetzungen. Allein durch die stärkere Ausnutzung der linken Textseite wird sie neu und anders wahrgenommen als nur durch das Gegenüberstellen von nur einem Begriff und einem Bild. Die Möglichkeiten, die sich durch die Vielzahl der Sprachen ergeben, sind fast unerschöpflich. Es lassen sich Ähnlichkeiten oder Unterschiede ausmachen oder Länge der Worte vergleichen. Der Einsatz im fremdsprachlichen Unterricht ist ebenso möglich wie das Kennenlernen fremdsprachiger Nomen im Kindergarten. Ein interssanter Beitrag zur Integration und allemal ein tolles Kunstbuch, sehr gern empfohlen.</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="020">
      <marc:subfield code="a">9783895651717</marc:subfield>
      <marc:subfield code="9">9783895651717</marc:subfield>
   </marc:datafield>
</marc:record>
