<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<marc:record xmlns:marc="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
   <marc:leader>00000nam a2200000 a 4500</marc:leader>
   <marc:datafield ind1="1" ind2=" " tag="100">
      <marc:subfield code="a">Coelho, Paulo</marc:subfield>
      <marc:subfield code="4">aut</marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">Verfasser/-in</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1="1" ind2=" " tag="100">
      <marc:subfield code="a">Swoboda Herzog, Cordula</marc:subfield>
      <marc:subfield code="4">trl</marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">Übersetzer/-in</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
      <marc:subfield code="a">Belletristische Darstellung</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
      <marc:subfield code="a">Hirt</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
      <marc:subfield code="a">Nordafrika</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1="0" ind2="0" tag="245">
      <marc:subfield code="a">Der Alchimist</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1="0" ind2="0" tag="245">
      <marc:subfield code="b">Roman</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1="0" ind2="0" tag="245">
      <marc:subfield code="c">Paulo Coelho. Aus dem Brasilian. von Cordula Swoboda Herzog</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2="1" tag="264">
      <marc:subfield code="a">Gütersloh</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Donauland</marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">1997</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="250">
      <marc:subfield code="a">Lizenzausg.</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1="1" ind2=" " tag="520">
      <marc:subfield code="a">Die Parabel über den andalusischen Schafhirten Santiago und seine Suche nach Reichtum. Dieser macht sich auf, seinen Lebenstraum zu verwirklichen und nach einem Schatz zu suchen, von dessen Existenz er wiederholt geträumt hat. Auf seiner abenteuerlichen Reise von Tanger nach Ägypten begegnet er den unterschiedlichsten Menschen und findet letztendlich zu seinen eigenen inneren Werten. In den Roman des brasilianischen Autors, der zu einem internationalen Bestseller geworden ist, fließen erzählerische sowie esoterisch-philosophische Elemente ein, die an die Einfachheit und Tiefe der Sprache Saint-Exupérys erinnern. "Unsere einzige Pflicht ist es, unsere innere Bestimmung zu erfüllen, ... nicht was andere Leute denken", könnte als Botschaft dieses Wüstenmärchens gelten</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="041">
      <marc:subfield code="a">ger</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="500">
      <marc:subfield code="a">Aus dem Brasilian. übers.</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="338">
      <marc:subfield code="a">Band</marc:subfield>
   </marc:datafield>
   <marc:datafield ind1=" " ind2=" " tag="300">
      <marc:subfield code="a">172 S.</marc:subfield>
   </marc:datafield>
</marc:record>
